Кафедра теории и практики перевода
О кафедре
Кафедра теории и практики перевода — структурное подразделение Института филологии, выпускающая кафедра цикла подготовки лингвистов-переводчиков, на которую возлагается ответственная задача обучения будущих специалистов как в области теоретической подготовки, так и в области профессионального переводческого тренинга в условиях расширяющегося сотрудничества между странами.
Кафедра работает по следующим специальностям и направлениям:
- 031202.65 «Перевод и переводоведение»,
- 031100.62 «Лингвистика»,
- 050303.65 «Иностранный язык».
Лекционные курсы читаются дипломированными доцентами, практические занятия ведутся опытными преподавателями, многие из которых прошли стажировки в ведущих вузах страны и университетах США.
Состав кафедры
- Шаповалова Татьяна Романовна — зав. кафедрой, кандидат педагогических наук, доцент, выпускница Алма-Атинского педагогического института иностранных языков.
- Скибина Валентина Ивановна — кандидат филологических наук, доцент, доцент, выпускница Оренбургского государственного института, заслуженный работник профессиональной высшей школы.
- Козырь Елена Николаевна — старший преподаватель, выпускница Южно-Сахалинского государственного педагогического института
- Курченкова Светлана Владимировна — старший преподаватель, выпускница Сахалинского государственного университета.
- Быкова Наталья Вениаминовна — старший преподаватель, выпускница Пензенского государственного педагогического института
- Поздеева Анастасия Викторовна — старший преподаватель, выпускница Сахалинского государственного университета
- Титяева Гелена Вячеславовна — старший преподаватель, выпускница Восточного Института ДВГУ.
Основные направления научной деятельности
- Проблемы оценки качества перевода в теоретическом и практическом плане.
- Проблемы перевода научно-технических текстов.
- Проблемы лингвокультурной трансляции в процессе перевола.
- Проблемы интеграции новых информационных и коммуникационных технологий в учебных процесс.
Учебно-методическая работа кафедры
Основные курсы, читаемые и проводимые преподавателями кафедры:
- Теория перевода.
- Практический курс перевода первого (английского) языка.
- Восточноазиатские разновидности мирового английского языка и особенности перевода
- Реферирование и аннотирование.
- Сравнительная типология.
- Лексикология.
- Теория и методика обучения иностранным языкам.
- Современные технологии в обучении иностранному языку
- Практический курс первого иностранного языка.
- Спецкурсы и спецсеминары по переводу и новым информационным технологиям для студентов отделения германо-романской филологии
Учебные программы и материалы по теории и практике перевода ориентированы на подготовку будущих специалистов к решению разнообразных переводческих задач. Программы по практике перевода ставят целью отработку навыков разных видов письменного и устного перевода, в том числе и последовательного, с использованием переводческой скорописи. Материалы практических занятий регулярно обновляются.
Связь учебного процесса с практикой
Кафедра проводит производственные переводческие практики на 4 курсе (4 недели), на 5 курсе (4 недели).
В ходе практики студенты подкрепляют свои теоретические знания и практические навыки перевода, осваивают новые виды информационной и переводческой деятельности. После прохождения практики многие студенты остаются работать в компаниях, приобретая тем самым рабочее место.
Ежегодно кафедра проводит региональные олимпиады школьников по английскому языку, организует конкурсы переводчиков среди студентов.
На базе Сахалинского областного института переподготовки и повышения квалификации кадров (СОИПиПКК) специалисты кафедры ежегодно проводят научно-практические семинары по актуальным проблемам методики обучения иностранному языку и межкультурной коммуникации для учителей школ г. Южно-Сахалинска и области.
Коллектив поддерживает партнёрские отношения с рядом зарубежных и отечественных ВУЗов: Орегонским государственным университетом (США), с Институтом иностранных языков ДВГУ, Факультетом иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова, Хабаровским государственным педагогическим университетом, Уссурийским государственным педагогическим институтом.
Ведущие профессора этих университетов проводят со студентами и преподавателями выездные семинары и читают лекции по различным аспектам теории и практики перевода, проблемам межкультурной коммуникации, методики обучения иностранным языкам, проблемам интеграции современных технологий в учебный процесс.
Члены кафедры активно участвуют в работе Дальневосточного Общества Преподавателей Английского Языка (FEELTA).
Связь научно-исследовательской деятельности и учебного процесса
Кафедра проводит научные исследования по следующим темам.
- Методические основы подготовки и переподготовки переводчиков на основе интеграции очной и дистанционной форм обучения в системе непрерывного образования (Шаповалова Т.Р., зав. кафедрой, канд. пед. наук, доцент).
- Проявление системности на различных уровнях организации языка (Скибина В.И., к.ф.н., доцент).
- Проблемы обучения устному и письменному переводу (Козырь Е.Н., ст. преп.; Быкова Н.В., ст. преп.).
- Проблемы передачи национально-культурной специфики в переводе (Курченкова С.В., ст. преп.).
- Проблемы готовности будущих специалистов к использованию новых информационных технологий в переводческой практике (Титяева Г.В., ст. преп.).
- Современные педагогические технологии как средство оптимизации процесса подготовки лингвистов-переводчиков (Поздеева А.В., ст. преп.).
Комплекс учебных дисциплин
- Специальность 031202.65 «Перевод и переводоведение»
- Теория перевода;
- Практический курс первого иностранного языка (первый иностранный язык);
- Лексикология;
- Практический курс перевода (первый иностранный язык);
- Факультативы;
- Д/в ОПД Практикум по практической грамматике;
- Д/в ОПД Практикум по практической фонетике;
- Д/в ОПД Практикум по английскому языку;
- Д/в ОПД Практикум по аудированию;
- ДС Технический перевод;
- ДС Деловой английский;
- ДС Перевод деловой документации.
- Специальность 050303.65 «Иностранный язык»:
- Теория и методика обучения иностранному языку;
- Лексикология;
- Теория и практика перевода;
- Новые технологии в обучении иностранному языку;
- Сравнительная типология;
- Аннотирование и реферирование;
- Д/в ОПД Лингвистическая база данных;
- Д/в ОПД Дистанционное обучение.
- Направление подготовки 031100.62 «Лингвистика»:
- Лексикология;
- Теория перевода;
- Практический курс первого иностранного языка;
- Практический курс перевода (первый иностранный язык);
- Аннотирование и реферирование;
- Деловой английский.
- Направление подготовки 050300.62 «Филологическое образование» (английский язык):
- Д/в ДН (м) Практикум по аудированию.
Руководство и контакты
Заведующая кафедрой: Шаповалова Татьяна Романовна, кандидат филологических наук, доцент.
Адрес: г. Южно-Сахалинск, ул. Ленина, 290 каб. № 43 (тел.: (+7 4242) 45-23-26).